Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Such passages were used effectively against him by the prosecutor, but the real burden of the trial lay elsewhere.
The sky was baby blue, a brisk wind made it seem less hot than it was, the road was lined with acre after acre of sunflowers, everybody had enjoyed a day off and an important time trial lay ahead -- why not another stage of Tour de France-lite?
"The sequencing approach may not have accelerated the entire proceedings," said Bonneau, though she added the first trial lay "a general foundation for all allegations against the accused".
Thus the strength of our trial lay in comparing the performance of doctors and nurses across a wide spectrum of common indications.
However, the findings of the DUAG-6 trial lay comfortably in the range of the sensitivity analysis, which provided for the possibility of equality or even superiority of maintenance treatment with ACs.
The importance of this trial lay partly in its size, given that it accounted for over 50% of the men included in the meta-analyses performed in the 2007 Cochrane review [ 8] and the 2009 practice guideline from the US Society for Vascular Surgery [ 9].
Similar(54)
Demjanjuk, who spent most of the trial lying on a gurney or propped in a wheelchair, sometimes appeared to be dead, too, Douglas writes.
Trott went into the final event, the 500m time trial, lying in second place, only two points behind Hammer, and needing to beat Hammer by a clear three places to avoid the event going to countback, in which the cumulative times of the riders from the timed events are calculated with the lowest time deciding the medal.
The ultimate decision for the continuation of the trial lies with the TSC.
The coordination of this trial lies by the Department of Surgery and the Radiation Oncology Department of the German Cancer Research Center DKFZZ).
The main strength of our trial lies in the high level methodology used to evaluate the structural effect of ASU-E in hip OA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com