Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
We finalize the number of hidden layers as well the number of nodes in each one after trial and error experiments.
To stabilize a protein formulation different classes of excipients are used in combination after carefully selecting through laborious and time consuming trial and error experiments.
To reduce the number of trial and error experiments for determining the optimal conditions to modify the surface, a mathematical model, based on the Rosenthal approach, was developed.
As a consequence, rational and systematic use of stabilizing compounds is hampered by the need to perform a vast number of tedious trial and error experiments in the attempt to choose the suitable ones.
Consequently, 30 nodes will exist in the input and output layer of network C. By trial and error experiments, the ANN estimators A, B and C have a single hidden layer with 22, 24 and 22 nodes, respectively.
Recently, the robust optimization and prediction models have been highly noticed in district of surface engineering and coating techniques to obtain the highest possible output values through least trial and error experiments.
Similar(47)
Compared to laborious and time-consuming trial-and error experiments, computational prediction offers a fast way of obtaining candidate genes and positions for experimental validation.
But no more, as interactive simulations for trial-and-error experiments become routine.
"The Body Artist," "Cosmopolis" and "Point Omega" are not undercooked novels so much as trial-and-error experiments in concision.
Most of the approach reported in the literature used trial-and-error experiments in determining K.
Traditionally, the control parameters of the actuators are obtained through huge amount of trial-and-error experiments.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com