Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
delirium triage screen.
The three validated tools for delirium screening in the ED are the following: 1) the confusion assessment method (CAM), 2) confusion assessment method for the intensive care unit (CAM-ICU), and 3) a newly validated tool which combines the delirium triage screen (DTS) with the brief confusion assessment method (bCAM).
Two types of self-reported data were utilised in the validation; the primary self-reported data was derived from the POHP triage screen comprising the indicator questions of relative social disadvantage and self-reported general dental screening criteria used.
Similar(57)
"An appealing concept would be to use colonoscopy as a triage screening test, offering it once for everybody at 60 years of age" and using it to classify people into high- and low-risk categories, Dr. Michael Bretthauer of Oslo University Hospital and Dr. Mette Kalager of Telemark Hospital, both in Norway, wrote in an editorial in the journal.
We evaluated whether radiographers can be trained to triage screening CT colonography for extracolonic findings.
As a triage screening or trigger, an individual LASA has the most obvious application.
Therefore we suggest introducing a triage screening session as early as possible, to prevent subsequent non-adherence.
As such, there is a need for triage, screening, and assessment to delineate the disease and urgency.
For women with HPV infection, they are recommended to undergo a Pap smear as a triage screening.
A cut-off systolic blood pressure (SBP) of ≥ 160 mmHg was used in order to triage screened participants for referral to the local clinic for diagnostic testing.
Since these variables differ between countries, the unique characteristics of countries can lead to alternative preferred primary and triage screening tests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com