Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "trend inverse" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe a situation where two variables move in opposite directions, but it lacks clarity and proper grammatical structure. Example: "The data shows a trend inverse to what we expected, indicating a decrease in sales as advertising spending increases."
Exact(1)
The annual rates of HAIs had a trend inverse to that of HH compliance rates.
Similar(59)
It's reminiscent of the Ikea catalogue scene in Ed Norton's apartment in Fight Club: a paid-for anti-consumerist manifesto in the film that spearheaded the trend for inverse product placement.
This trend is inverse to the ratio between electoral votes and population.
Although we have observed an overall significant trend, the inverse relationship between the two modes of diversification is likely to apply to a subset of paralogs, and several other evolutionary processes are likely to be active.
A trend toward inverse correlation with sST2 and SVR was present (r = -0.436, P = 0.071).
Antisense foci burden only showed a trend for inverse correlation in the frontal cortex (Fig. 8; Supplementary Fig. 3).
The three latent PFAS variables showed a trend of inverse relationships with each of the antibody concentrations.
In general, all the studies reported a trend towards inverse associations of lead exposure and global DNA methylation.
If we consider only membrane positivity, a trend of inverse association with distant metastases (p = 0.085) was present (Table 1).
Finally, there was a trend towards inverse correlation between fungal counts and residual chlorine, but without statistical significance (r = 0.46 and p = 0.134).
When the clinical series was globally evaluated, a slight trend for inverse correlation (P = -0,33 for p53 and P = -0.447 for Ki67/Mib-1) resulted.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com