Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "tremendous problems with" is correct and can be used in written English.
It is typically used to convey a sense of difficulty or challenge in dealing with a particular issue or situation. Example: Our company is facing tremendous problems with the new government regulations. It has been a struggle to adapt to the changes and comply with all the requirements.
Exact(4)
Mr. Gold said, "I have tremendous problems with the rolls".
"It will create tremendous problems with their international clients who cannot settle their accounts in US dollars.
In the case of war, these would create tremendous problems with respect to the treatment of foreign institutions.
He also had tremendous problems with consistency and honesty, which was appropriately labeled "Romnesia" by President Barack H. Obama.
Similar(56)
"We already have a tremendous problem with traffic congestion," he said.
"All of my employees are having a tremendous problem with Obamacare," he claimed.
Another is that there is "a tremendous problem with emotional and physical power in mediation," she said.
It is directed by Juan Agustín Márquez and shows the tremendous problem with stray and abandoned dogs in Puerto Rico.
Traub, while still perturbed by West's decision to point the finger so strongly at Bush, agreed that "there was definitely a tremendous problem with the way that African-Americans were treated in that area".
Jason Whittle started at center in the loss against the Texans last Sunday, with Tam Hopkins assuming Whittle's spot at right guard, and the offensive line had tremendous problems coping with the Houston blitzes.
Although India is certainly struggling with tremendous problems of exclusion, its democratic processes arguably curb the worst excesses of capitalism.
More suggestions(12)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com