Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
"We made a tremendous amount of progress," Trump declared.
Or, as Mr. Dennis assessed it: "There's been a tremendous amount of progress.
But for all these problems, Salvatore J. Cassano, the department's chief of operations, said the department "has made a tremendous amount of progress in rebuilding".
"The meeting today has clearly indicated that a tremendous amount of progress has been made," said Thomas S. Gulotta, a Republican who is the county executive.
Countering criticism, Mr. Fishman cited the $8 million boardwalk restoration, selection of subdevelopers, and technical reviews of two pavilions to be restored as "a tremendous amount of progress in a relatively short amount of time".
Since Mr. Santorum has already made a tremendous amount of progress relative to early expectations, even something like a third-place finish in which he got 15 percent of the vote might yield its share of favorable headlines.
Similar(46)
It consumes a tremendous amount of energy, but yields little progress.
Despite the progress we saw in 2016, there is a tremendous amount of work still to do.
A tremendous amount of effort has been put by the research community to address these challenges and exciting progress has been made.
That creates a tremendous amount of tension.
She took a tremendous amount of punishment.
More suggestions(15)
tremendous difficulty of progress
tremendous amount of sacrifice
tremendous amount of respect
tremendous amount of turmoil
tremendous amount of skill
tremendous amount of frustration
tremendous amount of work
tremendous amount of ground
tremendous amount of tension
tremendous word of progress
tremendous amount of punishment
tremendous explosion of progress
tremendous amount of crime
tremendous amount of venture
tremendous amount of satisfaction
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com