Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The distinction between the language and the context component provides a cognitive treatment of reference.
Figure also shows GPs prescription of ibuprofen according to their knowledge of the treatment of reference.
Our treatment of reference in normalization is somewhat different from existing methods, and correspondingly we use this group median polishing summarization to take into account the reference effect.
Similar(57)
Among the differentially expressed genes in embryos from Elizabeth River and King's Creek, expression of 52 genes differs significantly due to treatment alone, and hierarchical clustering of these genes groups most treatments of reference and resistant embryos together.
The time course effects of the log ratios of treatment to reference for means of replicate spots on each microarray slide were analyzed by regression models, which allowed for repeated observations from each animal.
The current TDC-procedure based on an ULFS of 1.40 units was so effective that this level confined 92.5% of the post-treatment scores of reference items in patients whose treatment was successful according to the criterion TDC ≤ −0.379.
The differences between rating methods can be best understood by examining the treatment of the reference video and the comparison task performed by the subject: Labeled reference.
The 95th percentile of the weighted distribution of post-treatment scores of reference items from the patients with a successful treatment, was 1.66 units.
Decision analysis software (TreeAge Pro 2008; TreeAge Software, Williamstown, MA) was used to construct a decision model for the treatment of the reference case.
Each slide was normalized separately, using the log2-ratios of treatment to reference intensities for all the non-control spots.
Appendix 3: Evidence table for the treatment of symptoms, References of appendix 3. (DOC 201 kb).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com