Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As part of such mitigation, the situation of transnational families living across the treatment divide gives heartrending life to the need to provide universal access to HIV care and treatment.
Many will bring their own children with them; children whose parents can no longer care for them may have to migrate in order to live with the guardians that can; and transnational families may live on both sides of the treatment divide, where some members of the same family have access to highly effective HIV treatment, while others do not.
Similar(58)
Fold change was calculated as the mRNA level in the cells with Con-IFN treatment divided by that without treatment.
The healing index is defined by the total duration of treatment divided by the number of centimeters of new bone formation (months/cm).
The relative viable was calculated as viable cells with the treatment divided by those viable cells without the treatment.
The percentage of survival was defined as the number of colony forming units (CFU) after treatment divided by the number of CFU prior to treatment ×100.
In all cases, survival was calculated as the titer of cells after treatment divided by the viable cell titer of the culture before treatment.
Egg reduction rate was calculated as: [1 - (geometric mean of egg counts per 10 mL of urine after treatment divided by geometric mean of egg counts per 10 mL of urine before treatment)] ×100.
The fold induction was calculated by comparing β-galactosidase activity after 3 h of tellurite treatment divided by the activity at time 0, as described by the group of Baneyx [43], [44].
The medication possession ratio was the sum of defined daily doses dispatched during treatment divided by the length of treatment.
Effect sizes were calculated as the differences in mean values at the end of treatment divided by the pooled s.d.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com