Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
To mitigate potential confounds of difficulty between VT and TT conditions, we performed further analysis by treating the difference in RTs between these two conditions as a covariate.
To mitigate potential confounds of difficulty between VV and TT conditions, we performed further analysis by treating the difference in RTs between these two conditions as a covariate.
Treating the difference in each index for each of the pairs of amino acids as 190 values causes all kinds of statistical problems with nonindependence, so the results of the logistic regression of substitutional asymmetry versus index differences should be viewed as an exercise in data exploration not hypothesis testing.
Similar(57)
Robert Nye in The Times overcame this problem "by treating the differences as ineffective masks for a consistently nasty presence".
Finally, the sample size was small and thus we are treating the differences in pulmonary accumulation of [11C]d-methamphetamine between AA and C as preliminary and in need of replication.
For problem (1), analogous to the approach adopted in by Jiang and Wong[15], we treat the difference between different isoforms on the same exon as another exon.
The difficulty of ever answering Pontius Pilate's question, "What is truth?", leads some writers to treat the difference between factual and fictional accounts as trivial.
The difficulty of ever answering Pontius Pilate's question, "What is truth?", leads some writers to treat the difference between factual and fictional accounts as trivial.
When a sponsor's F&A (facilities and administration) costs are less than the current MIT negotiated research rate, Institute policy requires you to treat the difference as underrecovery.
We treat the difference as the overhead of using DREAM-MCP mechanisms.
Here I prefer to treat the difference principle as one that applies directly to outcomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com