Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It treated workflows as group of words (BWs).
Similar(59)
The computational grid accepts and treats the workflow as a sequential job.
The basic idea is (a) to extract unique content-bearing workflow motifs from the set of workflows treating these motifs as features and (b) to then represent each workflow as a vector in this feature space.
The tags assigned to steps in a workflow are treated as a bag of tags and the workflow similarity can be calculated in the same way as in the Bag of Words approach described in [19].
PNs allow a system to be treated similar to a workflow, which is typically how a system operates.
The raw data were treated by the following workflow: background detection, RMA global background correlation, quantile normalization, median polish and log2-transformed with miRNA QC tool software (Affymetrix).
Then, as with the usability survey, we treated the data from the Workflow Integration Survey as ordinal data and used the non-parametric Wilcoxon Signed Ranks Test to compare the 5-point Likert-type scale (1 = strongly disagree, 5 = strongly agree) responses across A and B for the four subscales.
The first step of this workflow treats each independent amplicon separately and begins with the assembling of all identical reads into clusters (step I).
In the baseline workflow, all patients are treated with DES except patients with 3-vessel disease, for whom the SYNTAX trial concluded that CABG would be an appropriate alternative to PCI [ 1].
We compared our proposed method with the baseline workflow, where most patients are treated with DES, by estimating adverse effects and costs similar to outlined above.
To simulate a typical biological experiment and evaluate the dynamic range of the workflow, light labeled cells were treated with 100 ng/mL EGF for 5 min, and heavy labeled cells were left untreated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com