Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(27)
The cause is usually obstruction of the ureter, bladder, or urethra, which must be treated to avoid kidney damage.
Chlamydia screening has led to detection of the microbe among more men as their female partners advise them to get tested and treated to avoid re-infections.
Ingredients such as fruits and nuts are carefully selected and specially treated to avoid introducing unwanted bacteria into the already pasteurized mix.
It is a sight-threatening condition that needs to be rapidly recognized and treated to avoid permanent visual loss.
Samples for nitrogen isotopic measurement were not acid treated to avoid any treatment effects (Carabel et al. 2006).
The presence of musculoskeletal dysfunctions of the upper cervical spine should be identified and treated to avoid ongoing nociceptive input into the trigeminocervical complex.
Similar(32)
The number needed to treat to avoid one revascularisation would therefore be somewhat lower in clinical routine.
The number needed to treat to avoid one case of anxiety (the number of patients needed to be provided with an information sheet for one patient to move from a score of ≥8 to a score of ≤7) was 9.0 (95% confidence interval 5.0 to 46.1) and the number needed to treat to avoid one case of depression was 13.1 (6.6 to infinity)).
A study of the diagnostic validation of the FRAX™ tool is necessary as the first step to establish the criteria of cost-effectiveness and the number of cases to treat to avoid the appearance of new osteoporotic fractures.
The calculated number needed to treat to avoid 1 major CV event over 3 years was 29 (95% CI, 19 78) among patients with DM and 74 (95% CI, 46 223) among those without DM.
In patients with DM (n=3623), vorapaxar significantly reduced the primary end point (11.4% versus 14.3%; hazard ratio, 0.73 [95% confidence interval, 0.60 0.89]; P=0.002) with a number needed to treat to avoid 1 major cardiovascular event of 29.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com