Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(55)
I gained from them the benefit of not being treated as different due to my disability, the recognition that disadvantage was real in our wealthy Australian society, and the strong will to challenge that disadvantage.
If you're convinced that a child's brain is so simple it can't differentiate between video games and reality, why would the stress caused by testing in an educational setting be treated as different to other causes of stress?
It's clear to me that these two versions should have been treated as different stories and that both should have remained accessible on the Web site.
Short takes this as suggesting that the two should be treated as different and distinct trichotomies.
The different scales could then be treated as different sources of information, i.e., different streams.
Second, since strain-gradient elasticity is dispersive, group and energy velocities have to be treated as different quantities.
Similar(5)
For each expression of a subject, the last five frames in the videos are selected and these frames were treated as static different facial expressions.
"I was 77, Thea was 75, and maybe we were older than that at that point, but the fact is that everybody treated it as different.
Here, we treated them as different drug cases.
Two paralogs in different syntenic contexts are treated separately as different genes by virtue of these contextual distinctions.
For such chromosomal rearrangements that we could not define their origins, we treated them as different characters.
More suggestions(15)
interpreted as different
treated as several
handled as different
addressed as different
mattered as different
conceptualized as different
process as different
categorized as different
patients as different
evaluated as different
treated as great
treated as subversive
treated as public
treated as disposable
treated as such
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com