Your English writing platform
Discover Ludwig"treat as normal" is a valid phrase in written English.
You can use it to describe what to do with something that is not abnormal or out of the ordinary. For example: "If the object appears to be functioning normally, treat as normal."
Exact(3)
When you go somewhere that isn't your own culture, forget about all that you normally relate to and treat as "normal" for a while.
If the subject's fasting glucose values were high (>12.0 mmol/L) or low (<3.6 mmol/L), participants were instructed to treat as normal, e.g., for hyperglycemia, administer a correction bolus.
But in the meantime, these pavilions are here to sample for free, safe glimpses of the future and calling cards for the architecture we might one day treat as normal.
Similar(56)
"Never before in a non-gay environment had I been treated as normal, just like everybody else.
"I've been treated as normal as anyone in my life; I've not had issues.
He believes former communists should be treated as normal politicians, not moral lepers.
The government accepted the Committee's recommendation that products like the sprays and tinctures that have no perceptible psychoactive effects should be treated as normal pharmaceuticals.
As Greg Sargent points out, this is amazing — and what's equally amazing is how this is being treated as normal.
Production starts at 7 30 a.m., and, breaking only for lunch and dinner, continues until 10 p.m. Saturdays and Sundays are treated as normal workdays, so a work week consists of seven 12-hour days.
According to the final paragraph of that work plan, Iran's file should have been treated as "normal" after the resolution of those issues.
For others these phenomena, often considered pathological in the West, are treated as normal in cultures that make productive use of methods excluded from Western "folk psychology".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com