Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It is mainly these treasures, rather than modern Mexican art, that buyers and travellers trawl the silver mining towns for.
The parser also let players input sentences like "Take all but rug" to scoop up multiple treasures, rather than making them type "Take [object]" over and over.
It's an advance for civilisation that antiquities are now treated as cultural treasures rather than commercial spoils, and I hope that there'll be more of it.
Similar(57)
'Springfield' and 'Mistress', in particular, are the kind of compositions most artists would treasure rather than discard.
He's become a national treasure rather than the 'pukka punk' he used to be". Penguin UK, which publishes the book, said it was thrilled at its success.
"Ultimately, it is the damaged plate with its imperfections and idiosyncrasies that is treasured, rather than the dazzling, pristine service," Ms. Jongerius notes on her Web site (www.Jongeriuslab.com).
Anna Dello Russo, editor-at-large of Vogue Japan and the ultimate fashion peacock, is now a fashion industry "national treasure" rather than a new-wave icon.
It is an alternative program that encourages foreign-born students to view their native tongues as something to share and treasure rather than shed.
* While I'm assured in certain circles that she's officially a "national treasure", rather than the slightly annoying old bat I mistook her for, I'm surprised to learn that Ann Widdecombe has taken particular exception to one television offer.
Now, four live shows, two series of his Radio 4 programme (he's working on a third), plus a book and album of his poetry later, Key's poems are treasured rather than endured.
Vanessa Trevelyan, convener of the association's ethics committee and head of Norfolk Museum and Archaeology Service, said, "Although disposal of items is not without risk, it is preferable to transfer items to an alternative home where they will be treasured, rather than retain material that is not supporting a museum's research, display or interpretation functions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com