Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It is simply impossible to steward these shared American treasures properly, leaving thousands of lands and waters accessible to the public with no staff on site, even for an emergency," the groups wrote in a letter.
Similar(59)
Adorno's own selection of his writings on music, Quasi Una Fantasia, was published in English 1992 but the treasure-house doors did not properly open for another 10 years.
For generations, myths about removal of the temple treasures leading to misfortune stifled any efforts to properly examine the vaults.
Krzysztof Szpakowski, one of Lower Silesia's best-known treasure hunters, believes that the Riese complex was never properly finished and therefore couldn't have been a refuge for the Nazi élite.
Mr Mbeki was so impressed he declared them to be among the continent's "most important cultural treasures" and pledged to set up a project to help properly conserve the manuscripts.
A Month in the Country's finale strikes exactly the same note, with its bleak assurance that past time can never be properly recaptured and all we can do is treasure the memories gathered along the way.
An echo chamber of sports journalists, boosters, alumni, fans and national sports pundits anoints the coach a civic treasure and then campaigns that this indispensable figure must be properly rewarded lest the community risk having him stolen away.
Montezuma (more properly Motecuhzuma Xocoyotzin) ruled from 1502-1520 and many of the treasures on display at the Royal Academy's new exhibition come from this period.
Our gadgets have become an essential part of our daily lives, holding a treasure trove of valuable information that can fall vulnerable if not properly secured.
You'll never get a better chance to see these temples, treasures and burial chambers with so much time and space to contemplate them properly.
If the government had taken care of this place properly, it would not have been any less than a treasure for the country".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com