Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
But Mr. Morgenthau's pedigree and longevity — at 35 years, he was Manhattan's longest-serving district attorney — have added an unexpected element to this transition: the discovery of treasures lost.
Among the treasures lost were thousands of works from the 16th, 17th and 18th centuries and the sheet music archive of the library's patron, Anna Amalia (1739-1807), the duchess of Saxony-Weimar.
Millions of people were displaced by and cultural and natural treasures lost beneath the reservoir that was created following the erection of the 185-metre- (607-foot) high, some 2,300-metre 2,300-metret-) long concrete wall across the Yangtze River.
The sea obeys and fetters break, And lifeless limbs thou dost restore; Whilst treasures lost are found again, When young and old thine aid implore.
Thousands of Literary Treasures Lost in German Fire As many as 30,000 irreplaceable books were destroyed in a fire at one of Germany's most historic libraries, the Anna Amalia Library in Weimar.
Similar(52)
"So what that tells you," he later testified, "is there's still 2.1 million pesos in treasure lost".
Some ended up in the junk shop that replaced the Dyke, treasure lost among the trash.
Afternoons spent reading Nintendo Power magazines and illustrating my own game booklets (a treasure lost to today's young gamers) were formative in how I came to want work in the arts: to think, critique, and create.
Many historians now say that the unseen sentiment that produced this result that shocked not just the British but the whole world was the idea that all the blood and treasure lost to maintain the freedom of the British empire and the Western world demanded something more than continuation of the old political settlement.
Many irreplaceable cultural treasures were lost.
Forty-five crates of archeological treasures were lost to shell fire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com