Exact(7)
'Springfield' and 'Mistress', in particular, are the kind of compositions most artists would treasure rather than discard.
It is an alternative program that encourages foreign-born students to view their native tongues as something to share and treasure rather than shed.
* While I'm assured in certain circles that she's officially a "national treasure", rather than the slightly annoying old bat I mistook her for, I'm surprised to learn that Ann Widdecombe has taken particular exception to one television offer.
And over the past decade, such libraries and archives have begun to treasure, rather than trivialize, such materials.
But I felt grateful for the chance to float peacefully, as a visitor to a national treasure rather than an occupier.
Acceptance of this fact will propel you toward a partner that will hold your heart as his/her greatest treasure rather than a recyclable.
Similar(53)
It is mainly these treasures, rather than modern Mexican art, that buyers and travellers trawl the silver mining towns for.
"Ultimately, it is the damaged plate with its imperfections and idiosyncrasies that is treasured, rather than the dazzling, pristine service," Ms. Jongerius notes on her Web site (www.Jongeriuslab.com).
Now, four live shows, two series of his Radio 4 programme (he's working on a third), plus a book and album of his poetry later, Key's poems are treasured rather than endured.
Vanessa Trevelyan, convener of the association's ethics committee and head of Norfolk Museum and Archaeology Service, said, "Although disposal of items is not without risk, it is preferable to transfer items to an alternative home where they will be treasured, rather than retain material that is not supporting a museum's research, display or interpretation functions".
It all brings to mind the aesthetics of Cave or Treasure title, rather than the slavish authenticity of CoD and its ilk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com