Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
"Most of them would explode, saying not to take the treasure out of the temple," he continued.
Initially, it appears to be a tale of work and of men wrenching treasure out of the earth's depths, though there's play here too, mostly in scenes from the annual celebration called the Miners' Gala.
So, how do we excavate the treasure out of what we perceive as dross?
Essentially, it's making treasure out of trash, and it is a hot trend that is both stylish, practical and beneficial.
When we moved to Honolulu, several years later, I carefully took my beautiful treasure out of the window and packaged it for moving.
Similar(54)
He noted also that the Chinese have archaeological treasures "coming out of their ears", so why bother to fake them?One of the foremost Asian antiquities dealers, Giuseppe Eskenazi, who helped organise the show and who owns a gallery off London's Bond Street, is widely respected as knowing the field.
Having lived in New York, I treasure the funky old out-of-compliance stores, where even a non-handicapped person has difficulty navigating the aisles.
"Survivor," the CBS experiment in mixing "Lord of the Flies" with "Gilligan's Island" and "Treasure Island," came out of the gate roaring Wednesday night, pulling in 15.5 million viewers, a figure that dwarfed any show CBS has used on a Wednesday night in two years -- during the regular TV season, never mind the summer.
His advice to book lovers: Keep your treasures out of the basement.
Officials at the Culture Ministry were reluctant to allow the Gandhara treasures out of the country, least of all to the United States.
Any other archaeologist working in the 1920s might have bundled the treasures out of the tomb in a matter of hours, but Carter worked methodically and meticulously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com