Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word 'treads' is correct and usable in written English.
You can use it as a verb meaning to step on something (usually a path or stair) or as a noun meaning the raised pattern on the sole of a shoe. Example sentence, (Verb): She carefully treads the wet grass as she makes her way to the garden. Example sentence, (Noun): His old running shoes have worn down treads.
Exact(60)
A spurious tabloid rumour about an Oasis reunion often treads a similar path: "A source" chirrups of some tentative peace within the Gallagher camp.
Monster Bar, which dominates the hotel's sprawling lobby, confidently treads the line between refined and relaxed, focusing just as much on locally roasted coffee as it does on locally sourced wine.
Irrational Man's treads familiar Allen territory, exploring the extent to which philosophical theory can act as a genuine comfort, as well as whether killing someone can ever be justified.
We then scaled boggy slopes on tank-style metal treads.
Lanxess, a German chemicals firm, is selling a nanoparticle rubber additive called nanoprene for tyre treads.
Mr Schwimmer treads carefully on the subject of his council's biggest member.
"In the Valley of Elah" is a beautiful movie, even if it sometimes treads familiar ground.
It will take time for the government's reforms together, one hopes, with other improvements to the system to make South Africa a safer place.A rainbow countryThough criminal violence remains the greater threat to the country's stability, South Africa still treads a delicate path in containing its residual racial tensions.
Any politicking is low key, usually confined to the regions, and stops at once if it treads on important toes.
Alcoholism is a sensitive subject, and he treads carefully the ironic line between tragedy and comedy.
Even People for the Ethical Treatment of Animals (PETA), an activist group based in America, known for its robust approach, treads lightly in China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com