Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
If an intergalactic version of "Yesterday in Parliament" showed up in such a trawl it might not demonstrate the existence of truly intelligent aliens.
Due to its higher catch efficiency the new dredge caused less damage per unit catch compared to the traditional dredge, yet compared to the otter trawl it appears less environmentally friendly.
Where the footprint area of each activity was not included in the cruise report (size of equipment deployed, length and width of trawl) it was estimated based on published literature and advice from individual institutions.
Similar(57)
Susceptible to longlines, gillnets, purse seines, and bottom trawls, it is captured incidentally in large numbers throughout its range.
So there's no trawling, it's very controlled and private.
Conducted by bottom trawling, it results in more than eighty per cent bycatch, and countless plants and corals have been uprooted and dumped overboard.
I trawled it endlessly as the manhunt unfolded; it seemed to depict a young man obsessed with identity and roots.
Songkick gets listings information from promoters and ticket services, but also has its computers trawl for it around the Web; last year Pollstar planted some dummy listings and saw them turn up on Songkick.
It has hired a team from the Marshall School of Business to trawl through it and to map the competences of the top executives in various functions and industries.In this section Flag carriers at half-mast Barnevik's bounty Marriage in name only On the right track?
Although the peppered maskray is a frequent bycatch of bottom trawl fisheries, it is still common and significant portions of its population appear to lie within unfished waters.
In previous years, that coverage has been available for only one week, but this year we have a full 30 days to trawl through it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com