Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He also wrote several radio plays produced by both RTE, the national Irish channel, and BBC Radio 4. These included The Ulster Final, a lyrical "tone poem" conjuring up life in a northern border town and Frontiers, a low-key piece about a traveller crossing the northern Irish border in the 70s.
Similar(59)
For international travellers, crossing the checkpoints into the West Bank at Qalandia and Bethlehem is usually straightforward.
Danish prime minister Lars Løkke Rasmussen told reporters in Copenhagen that police were conducting spot checks on travellers crossing the border from Germany.
Sweden's new identity-controls target travellers crossing by train or bus from Denmark over the five-mile Öresund Bridge, or using ferry services.
A second option proposed by the petition is that controllers from other European countries should be allowed to manage flights over French airspace during strikes to minimise cancellations for travellers crossing France to other countries.
To prevent foolhardy prospectors from starving, the Mounties were refusing to let travellers cross the border unless they had a year's supply of food, and the brother-in-law was also willing to pay for their "grubstakes".
The key difference between the two systems is that the cordon charges travellers per crossing whereas the area scheme charges the travellers for an entry permit (e.g. per day).
But this applies to air travel only: road travellers who cross the Italian border will need their passports for a while yet.
This is a common experience for travellers who cross time zones who find themselves pole-axed by jet-lag.
The idea is to make it quicker for travellers to cross the border, while maintaining national security.
That sounds as if it should unleash competition that might even reduce the notoriously high fares paid by business travellers to cross the Atlantic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com