Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "transports into" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the act of moving someone or something from one place or state to another, often in a metaphorical or imaginative context. Example: "The novel transports into a world of magic and adventure, captivating readers from the first page."
Exact(7)
The imaged coastal hydrostratigraphic heterogeneity may thus control terrestrial and marine porewater mixing, support SGD, and provide the pathways for groundwater and the materials it transports into the lagoon.
Though Picard orders the Enterprise shields raised, a single Borg transports into Engineering and attempts to interface with the Enterprise computer systems.
In his role as minister responsible for the Four Year Plan, on 24 March 1940 Herman Göring forbade any further transports into the General Government unless cleared first by himself or Frank.
The main objective of our work was to verify whether taking stochastic information about future return transports into account is beneficial to solution quality.
5) The model also incorporates the Clock gene transcription, i.e., the Clock mRNA (M P), which transports into the cytoplasm where it is then translated into the CLOCK protein (P0) and degrades.
Summing up, we can say that we were able to prove that integrating stochastic information about a relatively small portion of future requests (only return transports) into the process of planning vehicle routes for the DSDARP can be beneficial to solution quality.
Similar(53)
Once administered, gemcitabine is transported into cells by nucleoside transporters.
At the same time, xylose is transported into the cell via hexose transporters.
Phosphorus is transported into the plant by P transporters located in the root plasma membrane.
Hexoses generated are then transported into the cytosol by hexose transporters (2 in Figure 1).
From the plasma, creatine is transported into the cells via the creatine transporter protein (CRT).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com