Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(36)
Nonetheless, after a successful three-year record of medical transports, the borough assigned the hovercraft to a different community to provide ferry transportation services for seasonal workers at another seafood plant.
§ 399.86 Payments for non-air transportation services for air cargo.
Payments for non-air transportation services for air cargo.
Consequently, there is an increasing need to provide transportation services for non-driving older adults.
14 CFR § 399.86 - Payments for non-air transportation services for air cargo.
Mr. Quick, 55, has been accepted in Defy's second group of students and hopes to start a company offering transportation services for prisoners' families.
Similar(24)
Safe & Sound is a luggage transportation service for festival-goers.
LRTA can also arrange specialized transportation service for residents of LRTA service area nursing homes for trips and special events.
It is not clear whether Qatar has purchased and supplied the arms alone or is also providing air transportation service for other donors.
In December, after getting a business license and small-business loan, he started a transportation service for the disabled and elderly.
We investigate the possible integration of environmental and accident related objectives, in the decision-making process of planning an efficient oil maritime transportation service for the Aegean archipelago.
More suggestions(15)
move services for
consignment services for
railway services for
traffic services for
passenger services for
transit services for
circulation services for
distribution services for
relocation services for
transmission services for
transportation networks for
transportation arrangements for
transportation options for
transportation plans for
transportation officials for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com