Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "Transport Security" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the measures taken to ensure transportation safety, such as requiring a certain level of security clearance before boarding a plane. For example, "The Transport Security Administration has implemented stricter security protocols for all international flights."
Exact(42)
Everything else was brilliant - transport, security and so on.
Numerous searches ensued at intervals of roughly 30 minutes, carried out by different parts of the army (customs, transport security).
China has engaged the Dutch on next generation protocols and standards for transport security, includng RFID technology.
A Mumbai basti is an anarchist's dream because all the services that the state is supposed to provide – water, electricity, transport, security – are in effect privatised.
Along with transport, security has always been seen as the biggest challenge around the Games facing the government and Olympic organisers.
"I believe that in general, transport security — and not just because of the terrorist act that occurred — is unsatisfactory," Mr. Medvedev said.
Similar(18)
Transport layer security and IP security are two methods used to secure signaling and media flows.
The Strict-Transport-Security header is in use on a number of high-security web sites, including PayPal.
And he has all but banned transport-security workers in the Department of Homeland Security from unionising.Many private-sector unions also fear the administration.
The Single Sign-On server offers Web browser and Web service [27] interfaces, both relying on Transport Layer Security for channel security.
Digest authentication should be coupled with Transport Layer Security (TLS) / IPSec to provide security for IMS signaling traffic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com