Suggestions(2)
Exact(4)
A class of similarity relations for monoenergetic, or single energy group, neutral particle transport is derived from fundamental transport considerations.
A general form of the equations for multi-phase transport is derived and applied to the particular case of mass transport.
A new equation for concurrent diffusion and hydraulic transport is derived and two possible molecular mechanisms leading to the Kedem Katchalsky equations for reverse osmosis membranes are suggested.
A weak formulation of the two-phase flow problem including species transport is derived, where the problem specific function spaces are replaced by appropriate projections operating on standard function spaces.
Similar(56)
The partial differential equations governing the fluid flow and heat transport are derived from conservation of mass, momentum, and energy.
Non-parametric indicators of preferential solute transport were derived from the shapes of the solute breakthrough curves and related to soil physical and hydraulic properties measured in the same columns.
Boundary treatments for both types of numerical methods, and the resulting self-energy Σ for the NEGF formulism, representing the dissipative effects of device contacts on the transport, are derived using auxiliary Green's functions for the exterior of the quantum devices.
A. thaliana, B. rapa, and Brassica oleraceae genes previously identified to be involved in glucosinolate biosynthesis, breakdown, and transport were derived from a previous study.
A consistent "2D/1D" neutron transport method is derived from the 3D Boltzmann transport equation, to calculate fuel-pin-resolved neutron fluxes for realistic full-core Pressurized Water Reactor (PWR) problems.
A transient physical model for the PEM fuel cell cathode catalyst layer (CCL) with fast proton and slow oxygen transport is solved and an analytical expression for the oxygen transport impedance is derived.
The public transport data is derived from [16, 17].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com