Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
The New Orleans is an amphibious transport dock, not an amphibious assault ship.
A group of 19 students and faculty from the MIT Security Studies Program toured the amphibious transport dock ship USS San Diego.
Once in service, the ship, an amphibious transport dock, will be used to transport up to seven hundred Marines and combat equipment to conflicts around the globe.
New York, a twenty-five-thousand-ton* amphibious transport dock made, in part, with steel recovered from the World Trade Center towers, and waiting offshore.
The other vessel, the New Orleans, an amphibious transport dock with 1,000 on board, ruptured its fuel tanks and spilled 25,000 gallons of fuel, he said.
The Ponce, an amphibious transport dock ship, and two amphibious assault ships, the Saipan and the Gunston Hall, sailed from Norfolk today.
Similar(41)
In addition, road transport, docks and harbours, and the production of electrical power were nationalized.
The identified proteins fall into seven functional categories: (1) granular transport, docking and fusion; (2) signal transduction; (3) calcium-binding/calcium-dependent; (4) cellular architecture/chaperoning; (5) peptide/protein processing; (6) hormone; (7) proton transport.
The guidebook describes a small painting titled "Seraphic Transport Docking on the Third Eye" thus: "In 2004, while journeying on Ayahuasca" (a hallucinogenic brew used by South American Indians), "Alex saw multicolored angelic beings, and alternated between witnessing the visionary realms in his head and painting them.
The proximal regenerate had consolidated, but there was considerable delay in waiting for the transport docking site to unite.
The U.S. Navy is introducing a new generation of amphibious transport docks, also referred to as landing platform docks (LPDs), and AMSC plays a vital role in the program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com