Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"transport corridor" is a correct and usable term in written English.
It is typically used to refer to a route designed for the efficent and direct movement of goods, people, or vehicles. For example: The construction of a new transport corridor between the two cities will reduce travel times for commuters.
Exact(53)
At the same time, melting of ice in the Arctic Ocean can lead to the revitalization of maritime transport: even a partial unblocking of the Northern Sea Route rapidly increases the duration of the period when navigation is possible and the capacity of the major trans-continental (Eurasian) transport corridor with all the positive implications for transportation in the country(5, 6).
He is touting plans to create a trans-Caucasian transport corridor.
Incentives for cooperation could also be improved with transport corridor design and collective peer pressure by landlocked countries.
Results of a real-size numerical application carried out on a transport corridor in Rome are illustrated.
Back to the top There is an established transport corridor for horses for slaughter from Ireland through Scotland or Wales to England and on to Europe.
The port has long been touted as a potentially lucrative transport corridor that could link neighbouring Ethiopia, which is landlocked, to the sea.
Similar(7)
A lower design speed would enable it to follow existing transport corridors and contours more closely".
The main surviving concentrations of industry in London were along transport corridors.
And they must sometimes be combined with "hard power", for example to protect humanitarian transport corridors with air power.
"By using existing and disused transport corridors as well as tunnelling, the impact on the Chilterns is less than feared.
The fund, managed by Trade Mark East Africa, a not-for-profit organisation, aims to reduce transport time along the main transport corridors in east Africa.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com