Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The limited transparency of commercial sources and possibly frequent malfunctions of many immunoenzymatic methods that disproportionately affect samples from subjects with cobalamin deficiency and can easily escape detection are disquieting.
Similar(58)
She said there was a "complete lack of transparency" because of commercial confidentiality agreements with energy firms.
Embroker is currently focused on improving efficiency, transparency and UX of commercial insurance for SMB clients.
In a letter to the president's legal adviser, Mr. Cocco said that the deal was "against the interests of the Dominican government, due to its one-sided nature, exorbitant clauses, that it violates Dominican laws," and that there had been a "lack of transparency, commercial ethics in the granting of the contract".
Despite the rise of commercial imaging, a new era of transparency has yet to dawn.
We're not allowed to find out by how much for reasons of commercial confidentiality (which is of course much more in the public interest than transparency).
A number of commercial software solutions such as MassFrontier (HighChem), MS-Fragmenter (ACD/Labs) or Molecular Structure Correlator (Agilent) are also available, but lack open access code or algorithm transparency.
All are significant aspects of commercial production.
No one will know what profit is taken out as "commercial confidentiality" protects them from the transparency of public services.
A similar point can be made about the transparency of contracts: there is no UK legislation that interferes in commercial contracting between two businesses.
"There is concern about pay levels and transparency in the commercial parts of the BBC, and that is an issue we may be looking at in the future with Studios," he said.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com