Suggestions(1)
Exact(3)
The acceleration transmissibility response is analysed in respect to the dry friction force magnitude, employing stationary random excitation.
The apparent mass and seat-to-head vibration transmissibility response functions of the seated human body were investigated under whole-body vibration exposures to fore-aft (x), lateral (y), and vertical (z) applied individually and simultaneously.
The results suggest that the presence of the palm adapter between the subject's palm and the glove may not alter the basic trends in the transmissibility response, but it would affect the transmissibility magnitudes in the middle- and high-frequency ranges.
Similar(57)
The hand was found to have a significant influence on the vibration transmissibility responses of both suspended handles.
The seat-to-head transmissibility responses are further shown to be relatively sensitive to back supported postures compared with that of apparent mass responses.
Relatively stronger effects of hands position were observed on the seat-to-head transmissibility responses compared with the apparent mass responses under back supported conditions.
The vertical apparent mass and seat-to-head transmissibility responses were acquired during the experiments, where the head acceleration was measured using a light and adjustable helmet-strap mounted accelerometer.
A baseline model is initially derived to satisfy both the mean apparent mass and seat-to-head transmissibility responses proposed in ISO/DIS 5982 2000 applicable for mean body mass of 75 kg.
The apparent mass and seat-to-head-transmissibility response functions of the seated human body were investigated under exposures to fore-aft (x), vertical (z), and combined fore-aft and vertical (x and z) axis whole-body vibration.
Transmissibility includes only response data, unlike FRFs that include force measurements.
This paper presents a method for the identification of loads applied to a structure, using the concept of response transmissibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com