Sentence examples for translators work from inspiring English sources

Exact(12)

Translators work in teams, get to see their names in translation credits, and get to work on content they feel passionately about spreading to other cultures.

True, professional translators work into their native language.

In Turkey today, writers, poets, artists, cartoonists, journalists, publishers and translators work in a vivid, dynamic world of culture.

Samuel Shimon's Iraqi in Paris could have been a good choice for the prize, but the nominated English version was a composite of different translators' work.

More than 2,000 people – half of them translators work in a complex that is redolent of an art gallery, with spacious corridors, decorated walls and processional stairways.

Good translators work hard to bring across the feel of the original writing: the liquid smoothness of Ovid's slyly shape-shifting "Metamorphoses," the suggestive meanderings of Proust's sentences, the precocious adolescent grandiosity of "The Catcher in the Rye".

Show more...

Similar(46)

In such cases of "radical translation", different translators, working independently on Jungle, could thus produce quite divergent manuals of translation, each compatible with the totality of the native-speakers' verbal behaviour, but incompatible with one another.

The translated questionnaires were forward-translated by professional translators working for the Zambia National Broadcasting Corporation ZNBCC).

Stage III : back translation (BT); two English translators, working from the T2 version, translated back the Arabic version of the BD-QoL into English.

Two bilingual translators worked independently on translations.

P3P was translated to Spanish and back-translated by three native Spanish-speaking translators working independently.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: