Sentence examples for translators between from inspiring English sources

Exact(13)

Our bodies become translators between these two cities, decoding and reinventing with each footstep.

In effect, they act as translators between Java byte-code and the physical hardware's machine language.

The goal is to establish communication through translators between the benefactors and the Sar-e-Pol inhabitants.

But like the 17th-century dragomans who were the first official translators between the Islamic world and the West, the analysts often disagree among themselves, leaving the journalists with their own interpretive challenges.

The Apple iPod, for example, comes with Apple's iTunes program for Macintosh and MusicMatch Jukebox for Windows and includes the necessary drivers (programs that act as translators between the player and software) for the iPod.

The innovators worked as translators between the stakeholders, by 'carefully managing and cultivating the information' obtained via different trajectories.

Show more...

Similar(47)

However, because this can result in disagreement between translators, or between translators and community members on the choice of wording, a resolution process, as well as time, is needed to clarify these issues.

Her mother is a freelance translator who translates between German and English in Lloyd Harbor.

"Because I have the vocabulary of both sides, I can serve as translator between them".

Middleware is a layer of software that acts as a technology translator between the basic computer operating system and the various applications programs used to carry out tasks.

In 1955, Hacikyan was called up and spent 18 months in Izmir as a translator between the Turkish Port Detachment and Nato.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: