Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
A built-in translator tool translates the specification into an Esterel program for the purpose of carrying out verification.
The first three components, but not the fourth, are also consistent with the corresponding semantics of both the WN English corpus and the MS French corpus, after automatic translation into English with the Google translator tool (http://translate.google.com).com
Predicted open reading frames from potential salivary gland contigs were translated in silico using the ExPASy translator tool [ 68].
The ORFs of the three TaSUT2 homeologues were translated into amino acid sequences by using the JustBio translator tool (http://www.justbio.com/index.php?page=hosted-tools) and then subjected to protein sequence homology analysis using DNAMAN.
Annotated isotigs were translated to the longest amino acids sequence possible using the ORF translator tool in Blast2GO package (no longer available).
The translator tool is so efficient that we could actually get audiences to interact with each other without even speaking the same language.
Although it is certainly in its early stages - Microsoft's pre-beta Skype Translator tool, unveiled in May, was clunky and slow in demonstration to say the least - speech-to-speech is evolving fast.
With increasing industrial interest in high alloyed multicomponent and High Entropy Alloy (HEA) systems the integration of solid solution strengthening in the ICME framework for efficient Materials Design becomes an important translator tool.
We developed two programs used in the pipeline: BTF ("Blast to Fasta") and ETTool ("ESTs Translator Tool").
Rice orthologs of the wheat probesets were retrieved using the 'microarray platform translator' tool in PLEXdb [ 96].
Using the PLEXdb microarray platform translator tool 887 corresponding rice orthologs were retrieved and this corresponded to 633 unique rice loci.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com