Sentence examples for translator by from inspiring English sources

Exact(19)

Backward translation was conducted independently of the first translator by a Canadian who was fluent in German.

During his years translating he found that some writers helped the translator by being stylistically contagious.

Sunt lacrimae rerum, as Aeneas exclaims in the first book of the Aeneid – "the world is a world of tears", as Robert Fagles (my recommended translator, by the way) renders this most vibratingly tender, and translation-resistant, half-line.

Users can also customize the output of the translator by providing a configuration file to specify which data types should be translated or by including code that generates n-dimensional arrays which will automatically be included by the translator in the output.

THE TRANSLATOR, by John Crowley.

A translator by trade, she constantly ponders words and meanings, yet seems to be searching for "a world beyond words".

Show more...

Similar(39)

But in a survey of 1,000 professional legal translators by Today Translations, a specialist London firm, "leapfrog appeal" was voted the hardest English legal phrase to translate, closely followed by "toxic tort" (harmful exposure to a poisonous chemical).

Questionnaires were translated into Arabic by an independent translator and checked by investigators; a back translation by another translator was done to ensure lack of discrepancy between English and Arabic versions.

Minimum of 2 forward translations by translators from "Mother" language.

Each translation was back-translated by professional translators.

The 10% discrepancy was resolved by the two translators by producing versions of non-concordant parts of the translations until equivalence was obtained.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: