Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
From a translator's point of view he's more easily graspable".
Translation, at its best, is a dance between an objective search for equivalent language and an intuitive grasp of the author's intent, which may have nothing to do with the translator's point of view.
Similar(58)
(We also have Spanish readers in house so I can ask questions pegged to the original if I feel something is off, but usually I just edit the translator's English, and point out here and there little snags in the beautiful silk they've woven).
Their speculations about the translator's identity were intriguing — one pointed out that "D.
The mangling of the translator's craft is a main plot point.
He pointed to the translator's shirt and pants.
But as this book's translator, Margaret Jull Costa, points out, in Portugal these collections "have enjoyed the kind of popular success his novels never have".
My translator's phone rang.
Translator's Notes.
"I will fight — I hope we can avoid it, but if necessary, I'm prepared," Mr. Woodford said through a translator, at one point appearing teary-eyed.
As his translator, Linda Coverdale, points out in her afterword, Chamoiseau "puts classical French through some tropical paces".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com