Sentence examples for translator's notes from inspiring English sources

Exact(4)

There was a French edition of Stardust some years later that contained translator's notes demonstrating that the whole of the novel was a gloss on Bunyan's Pilgrim's Progress, which I wish I had read at the time of the interview.

The stick records a common mercantile transaction followed by a verse from a displeased scribe (edits applied per the translator's notes): :'Wise Var of wire [ woman of filigree," meaning "wise bejeweled woman"] makes (me) sit unhappy.

Sashko Kozlovsky is very much liked by his teacher; she often says that he is "Kozlyunka" – it is almost his last name (a flattering diminutive of Kozlovsky, while the word "Kozlovsky" originates from a word "kozel" which means "a goat" – translator's notes).

Translator's Notes.

Similar(55)

It's a difficult problem to solve, as Lydia Davis explains, in the translator's note to the Penguin U.K. edition, which she translated as "The Way by Swann's".

In his translator's note, Ken writes: "The act of translation involves breaking down one piece of work in one language and ferrying the pieces across a gulf to reconstitute them into a new work in another language.

Einstein personally translated the paper and submitted it to the Zeitschrift fur Physik, adding a translator's note, "In my opinion, Bose's derivation of the Planck formula constitutes an important advance.

(See the translator's note below about how it came to light).

Translator's note: The first name of Li Danyu means "red cosmos".

At least, so argues Ignat Avsey in his translator's note for the Oxford University Press edition of the book.

A translator's note informs us that the title, "The Retrospective," is designed to avoid the ambiguities of the original Hebrew.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: