Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
translations
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "translations" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the process of converting text from one language to another or the resulting text itself. Example: "The translations of the novel were praised for their accuracy and fidelity to the original text."
✓ Grammatically correct
News & Media
Formal & Business
Science
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
60 human-written examples
But in a survey of 1,000 professional legal translators by Today Translations, a specialist London firm, "leapfrog appeal" was voted the hardest English legal phrase to translate, closely followed by "toxic tort" (harmful exposure to a poisonous chemical).
News & Media
Eventually I found a sort of wiggly way out by writing someone else's poetry with Katerina Brac (1985)" – his "translations" of a fictional eastern European poet, the first of several personas he has periodically adopted ever since.
News & Media
If you want to carry on reading and you don't speak French, translations of all but the most famous parts of the series are patchy and often out of print.
News & Media
(Thanks to our colleague Mona Mahmood for the translations).
News & Media
Translations of the Rougon-Macquart series appeared slowly and haphazardly.
News & Media
In order to get her Ferrara bearings, she read the 20th-century novels of Ferrarese novelist Giorgio Bassani (she recommends the new translations by Jamie McKendrick ��� conversation with Smith is peppered with literary recommendations).
News & Media
In an introduction to his compelling versions of Strindberg plays, Gregory Motton savages the culture of writers writing versions from literal translations.
News & Media
If you put your perfect picture for the Spanish perro or guapo on the back of your flashcard, this creates a richer and more recallable memory than the boring translations dog and handsome.
News & Media
Availability was later expanded to other online stores, including Amazon, Xbox, Google and Walmart.By controlling their own distribution online, the film-makers were able to provide extras, such as commentary from two of the developers profiles and versions in 20 languages, with translations creatd by volunteers from a transcript.
News & Media
The resulting interpretation of Mr He's testimony was bad enough for the court to remark that "some portions of the transcript read like 'Who's on First.'" To its credit, the court recognized that "faulty or unreliable translations can undermine the evidence" on which a decision is based.It's great that the Ninth Circuit identified the problem.
News & Media
He has since made a comeback in India via translations, mostly in English.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When discussing the quality of "translations", specify the languages involved to provide context and avoid ambiguity.
Common error
Avoid using machine-generated "translations" without careful review. Machine "translations" can often be inaccurate or lack nuance, potentially leading to miscommunication or conveying unintended meanings.
Source & Trust
88%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The noun "translations" primarily functions as a plural noun, referring to multiple instances or versions of translated text. As noted by Ludwig AI, it accurately conveys the concept of converting text from one language to another. The examples demonstrate this usage across various contexts.
Frequent in
News & Media
54%
Formal & Business
22%
Science
24%
Less common in
Academia
0%
Encyclopedias
0%
Wiki
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, the term "translations" is a very common noun referring to the process or result of converting text from one language to another. Ludwig AI confirms its correctness and widespread usability. It is primarily used in news, business and science contexts. To ensure clear and accurate writing, always specify the languages involved and carefully review machine-generated "translations". Consider alternative phrases like "interpretations" or "renderings" depending on the desired nuance. By following these guidelines, you can effectively use "translations" to convey meaning and facilitate cross-cultural communication.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
interpretations
Focuses more on conveying the meaning or significance rather than a direct word-for-word conversion.
renderings
Emphasizes the artistic or stylistic aspect of conveying meaning across languages.
versions
Highlights different forms or adaptations of the same content in another language.
adaptations
Implies a freer approach where the original content is modified to suit a new audience or cultural context.
paraphrases
Involves rephrasing the original text in the same language, often to simplify or clarify it.
transcriptions
Refers specifically to converting spoken language into written form, regardless of the language.
decipherments
Applicable when the original text is difficult to understand or written in code.
decodings
Implies converting a coded message into its original form.
rewritings
Suggests that the original text has been substantially altered or revised.
restatements
Indicates a clarification of the original statement. This alternative is usually not language-related.
FAQs
What are some common challenges in producing accurate "translations"?
Challenges include capturing cultural nuances, handling idiomatic expressions, and maintaining consistency across different parts of the text. Accurate "translations" require a deep understanding of both languages and cultures involved.
How do I choose the best "interpretation" for a text?
The best "interpretation" depends on the purpose of the "translation". If accuracy is paramount, prioritize literal "rendering". If conveying the overall message is more important, consider a more flexible approach.
What is the difference between "translation" and "interpretation"?
"Translation" typically refers to converting written text, while "interpretation" involves converting spoken language. Both require strong linguistic skills, but they involve different skill sets.
When is it appropriate to use machine "translations"?
Machine "translations" can be useful for quickly understanding the gist of a text, but they should not be relied upon for critical or sensitive content. Always review and edit machine "translations" to ensure accuracy and clarity.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
88%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested