Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"translational science" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing research that takes basic scientific discoveries and applies them to real world applications. For example, "This new research looks at the potential of translational science to develop treatments for neurological disorders."
Exact(50)
Clinical and Translational Science 2, 216 (2009).
Stem cell-derived somatic cells represent an unlimited resource for basic and translational science.
I will also review the challenges associated with using big data in biomedicine and translational science.
Biomarkers represent the most important tool of translational science in medicine.
C.A.: The biggest one is the CTSA [Clinical and Translational Science Awards] program.
"Oncology is the most [advanced] therapeutic area in terms of translational science," says Ramsey.
Similar(9)
Arteries narrowed by plaque are not necessarily a threat, said Dr. Eric Topol, a practicing cardiologist and director of the Scripps Translational Science Institute in La Jolla, Calif.
This IRB-approved project was conducted in collaboration with our Institution's Center for Translational Science Institute.
Data were entered into our Clinical and Translational Science Institute's REDCap database.
The editorial goes on to introduce CTSciNet, the Clinical and Translational Science Network.
The Clinical and Translational Science Center Second Annual Translational Research Bazaar is scheduled for October 2009.
More suggestions(15)
workable science
translational knowledge
translational health
translational scientist
translational technology
portable science
translational culture
enforceable science
applicable science
translational university
transnational science
translational scientific
applied science
translational scientists
training science
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com