Sentence examples for translation wrote from inspiring English sources

Exact(5)

Poetry is what is gained in translation, wrote Joseph Brodsky, inverting Robert Frost's more pessimistic view.

The next day Jurgen Habermas, the leading German philosopher who had initially recommended the book for German translation, wrote a follow-up piece arguing that the book was not anti-semitic, though doing so in sufficiently apologetic terms to leave room for doubt.

He is Jeffrey P. Bezos, not Jeffrey A. An article on Tuesday about the cracking of an 18th-century code known as the Copiale Cipher misspelled the surname of the mathematician to whom Warren Weaver, a pioneer in automated language translation, wrote a letter in 1947 that suggested applying code-breaking techniques to the challenge of translating a foreign language.

An article on Tuesday about the cracking of an 18th-century code known as the Copiale Cipher misspelled the surname of the mathematician to whom Warren Weaver, a pioneer in automated language translation, wrote a letter in 1947 that suggested applying code-breaking techniques to the challenge of translating a foreign language.

The Russian GQ editor Michael Idov — author of the English-language novel "Ground Up" and coauthor of its best-selling Russian translation wrote a lucid and funny takedown of the work, speculating that if Salinger's original had inspired Mark Chapman to shoot John Lennon, the most that Nemtsov's translation could hope for was "to incite an unbalanced person to stick up a beer kiosk".

Similar(55)

Indeed, the only evidence of its existence is a poor English translation written as a doctoral dissertation and never published.

Her final book, "Geography III," published in 1976, contained just nine new poems (and one translation), written over ten difficult years.

And Proven notes that Simplicity has gone even further: we've completely rewritten the entire user interface, replacing all the text with a new bespoke translation, written by professional writers who are native British English speakers.

In recent decades, the hegemony of the Irish Catholic Church has come under severe strain, a development Ní Chuilleanáin has marked with her poem "Translation", written for the reburial of the Magdalene Laundry inmates.

The aim was to develop a conceptually equivalent translation written in contemporary Swedish.

It is striking to note, however, that the documents in question make little mention of advances in artificial simultaneous translation written and oral – which could make reliable and immediate communication possible.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: