Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(58)
In addition to automatically providing a localized version of those sites, Wovn also helps site owners create those new versions, providing either machine translation (which is free) or work done by a professional translator (which it charges for).
Despite the lower growth rate, transcription of genes encoding ribosomal constituents and parts of the translational machinery is not affected on methanol, indicating an increased global translation which is also reflected in the degree of polysome-associated mRNAs in the polysome profiles.
It is not made from the O.C.R.'s imagined translation, which is often unintelligible.
The saccharine story line isn't improved by Samuels's translation, which is often awkward and relies heavily on cliché.
It is extant in a 2nd-century Latin translation, which is possibly the oldest surviving Latin Christian work.
(Slightly less sinuous in John Fletcher's occasionally stilted translation, which is a little too slow to warm up: the book's only flaw).
The narration is an adaptation of A. J. Church's 1904 prose translation, which is sufficiently antique-sounding that it can pass for basic Olden-speak, the lingua franca of so many fantasy novels these days.
In Mike Poulton's superb translation, which is at once crisp, witty, and actable, the vastness of the characters' loss and the folly of their capacity for denial come sensationally into focus..
He loves reading murder mysteries, especially Agatha Christie novels in Chinese translation, which is how he came up with his English name – Hercule – although his moustache is yet to live up to it.
Similar(2)
It participates in trans-translation, which is a reaction that transfers the translational complex to the tmRNA and ultimately leads to degradation of the polypeptide (for review, see [ 32]).
We construct a product formula for this function leading to a positive q-translation which is necessary and constructive for some applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com