Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Naturally enough, the student wanted to know if this idiomatic translation was "right".
Similar(59)
Decide which translation is right for you.
The right of Translation is reserved.The right of Translation is reserved.
So a translation can't be right or wrong "in the manner of a school quiz or a bank statement.
"In the English version, you're right; in the Italian translation, I'm right". Attempts at clarification ran into confusion – my Italian publishers insisited the "right" person had died; the Italian boyfriend was adamant that wasn't the case; an Italian-speaking friend said he could see how someone might read it either way.
Also, the translation of the word 'presentable' we used ('toonbaar') in the other response levels seemed to evoke the right reactions (this translation was extensively discussed in the review meetings); respondents thought about bathing, shaving, haircuts, make up and about making an effort to look their best.
The predicted translation was calculated by resolving the model into two identical right-angled triangles.
And he simply said to me, "Translation is anyone's right, go for it".
The translation was corrected.
No translation was provided.
The translation was very smooth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com