Suggestions(1)
Exact(2)
The translation was changed in accordance with Nintendo of America's censorship policies (at a time before the formation of the ESRB and its rating system).
To capture the construct of anhedonia, the translation was changed to "I am not on it" (m pa sou sa), which more closely approximates lack of interest and desire to engage with people and activities.
Similar(58)
The effect can range from the addition or removal of amino-acids to the translated protein sequence to the creation of frameshift event, where the interpretation of codons during translation is changed completely downstream of the variation.
The measured similarities and differences were mainly based on whether the used words (contents) in the rubrics were the same, whether the structures of the rubrics were repetitive and whether the structures in the translations were changed according to the original.
After back translation this was changed into: "Ik vermijd het lopen over lange afstanden" which back translates better into the original version.
By translation, ' by mouth' was changed to ' oral' so that both ' Oral Tablet' and ' Extended Release Tablet' were identified as candidate dosage forms.
Google wanted the Swedish translation to be changed to refer only to Google searches, and the Council opted to remove the word altogether to avoid a lengthy legal battle.
When asked whether the translation would now be changed, he replied: "I will talk to them".
In AD patients, transcription and translation levels of NGF were changed [ 193, 194], suggesting that NGF supplementation probably is a treatment approach for Alzheimer's disease.
In the fixed-annotation layer of the LRG, the sequence data for the genomic DNA, the transcripts and their translation products will never be changed or removed.
Complexin 1 and Complexin 2 mRNAs were not differentially expressed between groups in our initial microarray-based screen of gene expression; however, it is possible that these miRNAs affect translation and protein levels are changed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com