Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "translation tools" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to software or applications that assist in converting text from one language to another. Example: "There are many translation tools available online that can help you understand foreign languages more easily."
Exact(53)
In fact, you can use online translation tools to translate drawing texts.
From the main screen, clicking "start all translations" button, the software will automatically use Microsoft online translation and google online translation tools, to translate your texts in drawing.
Furthermore, while it's undeniable that translation tools like Bing Translator, Babelfish or Google Translate have improved dramatically in recent years, prognosticators like Ross could be getting ahead of themselves.
"We're investing on translation tools for clients and translators which include the segmentation and storage of any type of document, live translation memories, glossaries, auto-checks, integrations with third-party services and so on.
Thanks to online translation tools, you can easily translate my Irish sentence into another language.
If you're counting on such translation tools, then don't translate.
Similar(6)
Following genome annotation, each protein-coding gene was conceptually translated using Translation Tool (v.3.1) [ 56] using the Invertebrate Mitochondrial Code" option.
The OTUs of assA, mcrA functional genes were translated using ExPASY translation tool (http://web.expasy.org/translate/).org/translate/
Genes were translated using the translation tool at Bioinformatics Organization [ 36], and the protein sequences aligned using CLUSTAL Omega [ 36].
Google Translate, the company's automatic translation tool, enables users to instantly translate content between 57 different languages.
Google translation tool is used for translating small words, not a whole article.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com