Your English writing platform
Discover Ludwig"translation tool" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You could use it when referring to technology, software, or websites (such as Google Translate) that are used to translate words and phrases from one language to another. For example: "We are using a translation tool to accurately convert our website into multiple languages."
Exact(54)
Following genome annotation, each protein-coding gene was conceptually translated using Translation Tool (v.3.1) [ 56] using the Invertebrate Mitochondrial Code" option.
The OTUs of assA, mcrA functional genes were translated using ExPASY translation tool (http://web.expasy.org/translate/).org/translate/
Genes were translated using the translation tool at Bioinformatics Organization [ 36], and the protein sequences aligned using CLUSTAL Omega [ 36].
Google Translate, the company's automatic translation tool, enables users to instantly translate content between 57 different languages.
Google translation tool is used for translating small words, not a whole article.
Facebook offers a Facebook Connect-enabled crowdsourced translation tool that helped the social network translate its site into more than 65 different languages.
Similar(5)
In fact, you can use online translation tools to translate drawing texts.
From the main screen, clicking "start all translations" button, the software will automatically use Microsoft online translation and google online translation tools, to translate your texts in drawing.
Furthermore, while it's undeniable that translation tools like Bing Translator, Babelfish or Google Translate have improved dramatically in recent years, prognosticators like Ross could be getting ahead of themselves.
Thanks to online translation tools, you can easily translate my Irish sentence into another language.
If you're counting on such translation tools, then don't translate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com