Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
"In terms of translation, that could become very expensive".
A translation that is mostly Marxist cliché doesn't help.
"That's how you say 'The bar is open,' " a translation that brought the house down.
The lighting was too dim for the audience to read the Italian translation that was distributed.
It was our mistake in translation that caused him to think it was his house that was being exploded.
He then had top Russian literary scholars help provide a translation that would satisfy the terms of the agreement.
He explained that he had made small changes to my translation that had rendered an already garbled text completely useless.
It is a wonderful example of the brilliance of a translation that has never been bettered, before or since.
"What is souffle in English?" I suggested a translation that was electronically wrong, and he got a technical dictionary.
Later German editions carry lengthy corrections, included in Donald O. White's excellent translation, that suggest its author valued accuracy.
Similar(1)
I thought of it in terms of translation--that is, making research findings clear and comprehensible to the general public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com