Sentence examples for translation result from inspiring English sources

Exact(10)

Fig. 29 Translating the surgical guide precursor and translation result.

Since the NES was run at about 1.7 MHz and the ATMega32 runs at 16 MHz, this is an acceptable translation result as far as speed is concerned.

Using located terminologies by translation companies can therefore ensure a high-quality translation result.

In this case, it is difficult to obtain an exact translation of a Japanese sentence into an English one, but for some people it was possible to understand the approximate meaning by identifying keywords from the translation result.

Performing the osteotomy more proximally to allow for proper IM nail fixation would require excessive posterior translation of the distal fragment precluding IM nailing or, without the translation, result in under-correction of the flexion deformity.

Therefore, the approach of comparing by how much any given translation result by a computer differs from just a few human translations is flawed.

Show more...

Similar(50)

When you try to translate Vimeo alone (not in a sentence), the French translation results in "Vimeo".

This insertion disrupted splicing and/or translation resulting in the loss of UBE3A mRNA and protein.

The transatlantic translation resulted in a stand-off between the British publisher Doubleday, holding out for Brick Lane, and American counterpart Scribner with its rather florid alternative.

Recent improvements in wheat-embryo cell-free translation resulted in a highly productive system for protein preparation.

Starting with a list of emotions in English, translation resulted in different lists for Spain and Mexico due to differences in the use of Spanish.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: