Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
You send a Twitter message to @twitrans followed by the translation requested (English to Chinese would be en2zh).
Similar(59)
The better their evaluations are, the higher each translator's overall score, which in turn allows them to take on more translation requests.
Translation requests increase daily from individuals, business and public bodies – witness to a growing interest.
Crowdsource asks users what languages they're fluent in, ahead of allowing them to handle translation requests.
The company claims it processes roughly 90 million translation requests on a daily basis, and that its software is downloaded over 100,000 times every day.
Parents who returned the translation request form were contacted with a professional interpreter and a three-way telephone conversation was held to discuss participation.
Information is provided to these parents (usually the mother) in written, verbal and pictorial formats (see online supplementary appendix), including verbal translation where requested.
Here is an English translation: British ambassador requested to attend a discussion at the foreign ministry At the instigation of foreign minister [Guido] Westerwelle, the British ambassador was asked to come for a talk at the foreign ministry.
Without the requested translation of the Saudi entry and exit stamps, he said, the immigration officer didn't have enough evidence to show the two had met in person, as required for the K-1 visa.
In 2015, the PRO Consortium initiated the development of an instrument translation process by requesting information from 13 translation companies, members of the Process Subcommittee, and other LV experts to determine whether the ISPOR recommendations were being followed and to identify additional best practices within the translation industry that exceeded the ISPOR recommendations.
Prosecutors requested a translation of the video, and it confirmed Ziadeh's interpretation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com