Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
- Small RNA-based pathways are important for genome stability over generations, as well as for regulation of gene expression, the latter being performed either at the level of transcription, referred to as transcriptional gene silencing (TGS), or at the level of mRNA stability or translation, referred to as post-transcriptional gene silencing (PTGS).
Similar(59)
Social distance in translation refers to 'the amount of shared contextual space which the participants are assigned' (Steiner 1998, 294), that is, the frequency of previous interaction and the degree of sharing the same culture and codes.
Stigma has long been a part of our social existence, with the original Greek translation referring to a physical sign exposing a moral imperfection[ 1].
Translation refers to the cellular metabolic process to form a protein by using a mature mRNA molecule to determine the amino acids sequence in a polypeptide chain.
If the "first gap in translation" refers to the difficulty of harnessing the ideas of basic scientists and clinician-scientists, then the "second gap in translation" relates to the way in which new knowledge and processes diffuse, or fail to, across the health system [[ 4]: 86].
Judges are to bear "lifelong responsibility" for their decisions in cases.Official English translations refer to the importance of "rule of law".
A team of three then reconciled the two independent translations, referring back to the recorded interview if necessary, and agreed a final version.
This process of discussion and review is known as "harmonizing" and the resulting third translation is referred to as the "harmonized translation".
This process of discussion and review is known as "reconciling" and the resulting third translation is referred to as the target language version #1.
Within-organization knowledge translation is referred to as knowledge application.
The Latin translation, sometimes referred to as Logica et philosophia Algazelis, was the only book by al-Ghazâlî translated during the period of the transmission of Arabic philosophy to Christian Europe (the part on logic is edited in Lohr 1965, the two remaining parts on metaphysics and the natural sciences in al-Ghazâlî 1933).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com