Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
A robust translation programme in India is finally making the richness and diversity of Indian fiction accessible to a broader audience.
Chaired by journalist Boyd Tonkin, of the Independent, the 2016 judging panel comprises novelist and anthropologist Tahmima Anam; Professor David Bellos, director of a translation programme at Princeton University; editor and academic Daniel Medin; and poet and author Ruth Padel.
Chaired by writer and critic Boyd Tonkin, the 2016 judging panel consists of novelist and anthropologist Tahmima Anam; Professor David Bellos, director of Princeton University's translation programme; Professor Daniel Medin, who teaches comparative literature at the American University of Paris; and poet and author Ruth Padel.
The current optimised AAV-microdystrophin configuration thus lays a sound basis for a translation programme towards clinical trials in DMD patients.
Similar(56)
The magic of the internet and automatic translation programmes has made translation services available and affordable for anyone with a computer and an internet connection.
It is important to note as well that the literature sector also receives significant funding through the lottery-funded Grants for the Arts programme, with significant funding allocated to support translation programmes and creative marketing initiatives.
The ICDC Workshop illuminated these links that need further exploration, and form the basis of practical translation into programme management.
This will ultimately enable researchers, translation experts, programme managers and those in international organizations to facilitate the process of research informing policy.
They are devoted considerable space in university interpreting- translation study programmes, which are designed to form broadly educated minds able to play the role of intercultural and interlingual intermediary between members of different language communities.
Through a one-year post-doctorate post DC facilitated the translation of the programme into clinical practice in Northern Ireland by training all pulmonary rehabilitation programmes (n=27) in the use of the programme and supplying each pulmonary rehabilitation site with a complete copy of the programme.
Beyond the response to the emergency situation, the principle of universal access to primary education was reiterated in the operational plan for founding the Haitian education system (2010 2015).10 This recommendation finds its translation in the Programme of Free and Compulsory Universal Schooling (PSUGO)—also called Lekòl Timoun yo released in 2011.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com