Sentence examples for translation problem from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(32)

The definitions on which the instruments of measuring translation competence acquisition are developed are as follow: According to Nord (1992), p. 132, a translation problem "is an objective problem which every translator has to solve during a particular translation task".

Indeed, biocuration is a translation problem: the language of biologists must be translated into a structured vocabulary suitable for computational analyses.

Second, the peasants were advised by the four translators, at the start of the mapping exercise, of this translation problem.

Then, there is the translation problem.

Perhaps some context would clarify the translation problem.

I think of it as a translation problem.

Show more...

Similar(28)

In the text students are supposed to translate four translation problems, namely: pragmatic, extra-linguistic, transfer and linguistics.

Although, on balance, I tend to agree, I also believe that a sound theoretical understanding of translation problems can give translators one more arrow to their bow.

The first measuring instrument, i.e. TEI, measures errors, the second, i.e. TPI, measures behaviors of translators when faced with translation problems, and the third, i.e. TNI, measures the knowledge about translation.

Still, there were a few minor translation problems, I thought (the original was written in French, and the translator, Christopher Hampton, is Portugese-born, Oxford-educated; his script was then filtered through an American cast and director).

Frequent translation problems complicated matters even more.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: