Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
Translation of questionnaires into spoken Arabic dialects was challenging because most professional translators are comfortable with translation into standard Arabic, not into spoken colloquial Arabic.
After translation of questionnaires into Azerbaijani they were tested and adjusted accordingly.
Direct translation of questionnaires into other languages does not guarantee maintenance of validity.
If needed, further support for verbal translation of questionnaires is available in Arabic, Portuguese and French.
Prior to the study, permission was obtained for use and translation of questionnaires.
The translation of questionnaires and focus group discussions form German to English was conducted by a native English speaker.
Similar(47)
Aziz have made substantial contributions to the conception and design, translation of questionnaire, acquisition of data and analysis, and interpretation of data.
Translations of questionnaires are of crucial importance, since exact meaning rather than simple linguistic equivalence must be captured.
Even with the best field practices – including independent translation and back-translation of questionnaires, standardised training of local interviewers, in-country piloting and consultation with local community representatives, double-data entry and verification – measurement error is possible.
Translations of questionnaires were made into local languages when necessary, with back translation to ensure precision.
Validated translations of questionnaires were utilized when available in the relevant language (EQ-5D-3L, AIMS).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com